10 apr. 2013
Cuvîntul magic al Sfîntului Ioan Evanghelistul
Deşi a fost evreu, fiu al lui Zebedeu şi frate al lui Iacob,
Sfîntul Ioan şi-a scris Evanghelia în limba greacă, trăind în ambianţă
helenistică, la Efes. În acelaşi timp, prin originile sale iudaice, a dovedit o
bună cunoaştere a locurilor şi evenimentelor ce privesc viaţa lui Isus.
Evanghelia lui Ioan este influenţată de filosofia antică grecească, avînd
elemente de gîndire stoică, platonică şi aristotelică. Aceste caracteristici,
alături de valenţele sale profund şi subtil esoterice, au dus la un ataşament
al Masoneriei faţă de această scriere. Valoarea textului scris de Sfîntul Ioan constă
în mesajul transcendental al scrierii sale. Iar cheia de boltă a Evangheliei este
conţinută în chiar primul verset:
La început a fost Cuvîntul şi Cuvîntul era la Dumnezeu şi
Dumnezeu era Cuvîntul.
Aceasta este traducerea în limba română după textul din
greaca veche, în care expresiei “logos” i-a fost atribuit sensul “cuvînt”.
Traducerea lui logos printr-o singură expresie echivalentă este o sarcină aproape
imposibilă pentru traducător, deoarece logos are o multitudine de sensuri în
greaca veche şi cuprinde o bogăţie semantică deosebită. Logos poate să însemne
în acelaşi timp cuvînt, dar şi gînd, scop, plan, principiu, înţelepciune,
logică, raţiune, regulă, lege, ştiinţă. Un mic univers semantic într-un singur
cuvînt. De multe ori, în discursul teologic, expresia logos se foloseşte ca
atare, netradusă, deoarece mulţi consideră că acest cuvînt este incomprehensibil
în limbajul din ziua de azi. De aceea logos este cuvîntul perfect pentru a
ilustra complexitatea creaţiei divine.
În zilele noastre, Cardinalul Ratzinger spunea:
"Creştinătatea trebuie să-şi aducă mereu aminte că este
religia lui Logos. Aceasta este credinţa în Spiritul Creator, de la care
porneşte tot ceea ce există."
În cultura iudee sensul lui logos are semnificaţii uşor diferite,
înţelesul său înclinînd mai mult spre acţiune, putere, faptă, creaţie. În Geneză,
scriere care este o expresie a gîndirii de sorginte iudaică, Dumnezeu se
foloseşte de cuvinte pentru a crea:
Şi a zis Dumnezeu: "Să fie lumină!" Şi a fost
lumină. (Geneza).
În sistemul de gîndire contemporan, în care sîntem dominaţi
de raţionalism, primul verset al Evangheliei lui Ioan poate părea desuet şi
chiar fără sens pentru profani. Cu toate acestea, putem reformula expresia
iniţială, fără a-i altera sensul, pentru a o aduce la o formă care să fie mai
uşor asimilată în mentalul contemporan. Pentru acesta vom folosi pentru logos
sensul de lege şi nu cel de cuvînt. Iar primul verset al Evangheliei lui Ioan se
poate traduce:
La început a fost Legea şi Legea era la Dumnezeu şi Dumnezeu
era Legea.
Sau, într-o formulare mai tehnicistă:
La început au fost legile care guvernează Universul şi
legile erau la Dumnezeu şi Dumnezeu era suma acestor legi.
Astfel am putut urmări traiectoria unui cuvînt magic, de la începuturile
civilizaţiei şi pînă în ziua de azi şi putem vedea felul în care acesta a
transportat nealterat mesajul primordial.
Am zis!
F.'. Mircea P.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
De magie şi ocultism s-au ocupat alţii. Cuvintele Sfântului Evanghelist Ioan sunt pline de SFINŢENIE şi DUH.
RăspundețiȘtergereCf. DEX "magie" are şi sens de putere irezistibilă de atracţie, de fascinaţie, farmec, încîntare.
RăspundețiȘtergereIar cuvîntul "ocultism" nu a fost pomenit nicăieri în text.
@mflorian
RăspundețiȘtergereMagia este legată de ocultism iar ocultismul apelează exact la "putere irezistibilă de atracţie, de fascinaţie, farmec, încîntare". Precum mărul păcatului care a fost făcut şi el să apară cu o "putere irezistibilă de atracţie, de fascinaţie, farmec, încîntare". Iar Scriptura refuză aceste "calităţi", după modelul hristic din pustia Quarantanei.
Schimbarea sensului cuvintelor şi a înţelesului sărbătorilor face parte din mijloacele folosite în campania neopăgână şi deci anticreştină promovată de partizanii New-Age. de aici aberaţiile cu care ne lovim de ceva vreme încoace: "Crăciun magic", "Paşte magic", "sărbători magice", "cuvântul magic al lui Hristos" (sic!).
oricum DEX-ul a ajuns să spună multe prostii şi să susţină multe aberaţii. Dar nu DEX-ul stă în discuţie aici.